No es solo cuestión de verlas como una sucesión de imágenes que te lleven a un desenlace más o menos incierto. Devoramos series con verdadera fruición con la misión de llegar al fin y gozar o juzgar o arremeter contra la resolución.

 Nos hemos convertido en jueces de historias larguísimas que perduran en el tiempo y nos olvidamos de todo lo que nos puede dar una serie. Porque, ¡hey!, puede ser mucho.

Esta cosa del entretenimiento multidisciplinar nos hace ver mal las series. “Me la pongo doblada para así poder mirar el móvil o cenar tranquila o chequear mis redes sociales”. Como estas excusa hay mil. Excusas baratas que desprestigian obras seriales de todos los tiempos.

 Por eso, y por si quieres aprovechar el tirón para entrenar tu inglés, hemos hecho una lista de series que solo hay que ver en VO: porque pierden valor y gracia; o porque son ideales para reforzar tu inglés.

1-10
BREAKING BAD
NETFLIX

1 / 10

BREAKING BAD

No se puede destrozar una obra maestra de estas características con un doblaje. Por bueno que sea. Es una serie cuidada al detalle. Tanto, que la voz de los personajes evolucionan en su arco de transformación, algo que no vas a percibir si la ves doblada. Un insulto a la cara de sus creadores e interpretes.

SHERLOCK
NETFLIX

2 / 10

SHERLOCK

Si estás en una escuela para perfeccionar tu inglés, como es mi caso, esta es una de las series que más recomiendan para prepararte el listening. Inglés profundo y sosegado que te hará interiorizar más de un atajo y palabras que tenías deslocalizadas. Muy buena para practicar linkers. Otra muy recomendada por el uso del inglés británico es Peaky Blinders que también podrás encontrar en Netflix y que es la pera limonera.

DARK(1)
NETFLIX

3 / 10

DARK

Si es terrible ver casi cualquier producto audiovisual doblado, un producto audiovisual alemán supone un desastre increíble. Hice la prueba con un capítulo de Dark y duré 10 minutos. La sincronización es más difícil y, en esta serie tan oscura, su lengua original es el velado que le hace falta. Al igual que esta, podemos viajar por las distintas nacionalidades dentro del catálogo de Netflix, como la francesa Le Chalet o la italiana Curon.

COMMUNITY(1)
NETFLIX

4 / 10

COMMUNITY

Te hablo de Commnity como te podría hablar de Unbreakable Kimmy Schmidt o de la mismísima 30 Rock (esta última no la puedes disfrutar en Netflix). Tres productos de humor surrealista autoreferenciado y muy meta en muchos de los casos. Ante un producto así NO PUEDES DISFRUTARLO DOBLADO. Imposible. No me lo creo. No puede ser. Dale sus verdaderas voces a estos genios de la comedia más vanguardista.

THE CROWN(1)
NETFLIX

5 / 10

THE CROWN

Esta, además de ser una serie con una factura impresionante que nos cuenta la historia de Inglaterra desde el prisma de la propia reina Isabel II en 3 edades diferentes (aunque por ahora solo conocemos dos de estas edades pero es un proyecto cerrado), es un producto perfecto para mejorar o practicar tu inglés. Un inglés de academia británico. Muy sencilla de seguir en VO.

HOMELAND(1)
NETFLIX

6 / 10

HOMELAND

Serie de política internacional en conflictos con Oriente Medio… ¿En serio te la has tragado en versión doblada? Sinceramente, es como quitarle la piel a una uva. Un thriller de esta categoría pierde tensión con cada palabra trasladada a nuestro idioma. Ni se te ocurra verla así. Para eso no la veas. Y ya que estamos en series de política, ni se te ocurra ver doblada House of Cards, se pierde todo, todo, todo… Por complicado que parezca seguirla.

JANE THE VIRGIN(1)
NETFLIX

7 / 10

JANE THE VIRGIN

Sinceramente, no es la serie de mi vida, pero tampoco está mal el producto. Hay quien la disfruta a muerte. Yo, la recomiendo por lo fácil que es de seguir en VO. Al estar cargada de personajes hispanos, aprender inglés se hace mucho más sencillo. Por las mismas razones, recomiendo también la recientemente terminada Modern Family. Una sitcom muy fácil de seguir y que pierde calidad en su trivial doblaje.

FRIENDS(1)
NETFLIX

8 / 10

FRIENDS

Friends también es una serie que deberías mirar en VO. Por varias razones: te ríes más, aprendes inglés (es muy sencilla de entender) y es como si la vieras por primera vez (para los que crecimos con ella en la TV).

Otra serie muy sencilla de ver en VO y que muere doblada es otra comedia de Netflix, Master of None: con su peculiar personaje y su acento característico, te vas a echar unas risas aprendiendo.

 

SENSE8(1)
NETFLIX

9 / 10

SENSE8

Ver una serie doblada con multiplicidad de acentos del mundo es un panzón de reír y devalúa el producto de una forma desorbitante. Sense8 va de un grupo de personas de diferentes lugares del mundo que están interconectadas . Disfruta de sus acentos. Algo similar pasaba con Perdidos, otra serie que hay que ver siempre en versión original. Por lo mismo, la multiplicidad de acentos.

STRANGER THINGS(1)
NETFLIX

10 / 10

STRANGER THINGS

Si tanto nos gustan los 80, como no nos cansamos de decir y de usar como referente, no puedes ver esta maravillosa serie doblada. Ni esta ni Glow. Lo mejor de todo es toda la cantidad de usos y de argot ochenteros muy bien incrustados y muy agradables de aprehender para tu diccionario de inglés personal.